The English-only vote.
An essay by Dennis Barron on the old story that German almost became the official language of the US and was defeated by one vote.
This matter is covered in some detail in Karl J. R. Arndt, "Introduction:
German as the official language of the United States of America?" in "Die
deutschsprachige Presse der Amerikas / The German Language Press of the
Americas," 3 (Muenchen: K. G. Saur, 1980), 19-42.
There was never an attempt to make German the official language of the United
States, although (1) there was a failed attempt in Congress in 1794, based
on a petition of German residents of Augusta Co., Virginia, to have "a
certain proportion" of the laws of the United States printed in German as
well as English, and (2) beginning in 1828 ["Deutsche Sprache in
Nordamerika", "Das Ausland" (Stuttgart: Cotta), 1 February 1828, 126-127,
and 2 February 1828, 130-131], reports were circulated in the German,
English, and American press of an attempt to make German an official
language, (alongside English,) of Pennsylvania, an attempt that was
supposedly defeated by only one vote (Arndt, however, was unable to find
any bill or resolution proposing to make German the or an official
language of the state of Pennsylvania).
It is also known as the Muehlenberg legend. In the online version of "The German-Americans:
An Ethnic Experience" by Willi Paul Adams, it reads as follows:
At the root of the so-called Muehlenberg legend lies rather a disappointment
that German was not able to hold its gound as a language of daily usage
even in Pennsylvania, except within small Mennonite, Amish and other
sectarian communities. During both the War of Independence and the War
of 1812, at times when anti-German feelings were running high, Americans
of German descent comprised less that 9% of the total population of the
United States. And even in Pennsylvania, where the Germans had settled
most densely, they amounted to only a third of the entire population.
Colonial speakers of English fought only for their political inde-
pendence. They had not stomach for an anti-english language and cultural
revolution.
When German-language farmers in Augusta County, Virginia petitioned the
U.S. House of Representatives in 1794 for a German translation of the
booklet containing the laws and other government regulations--copies of
which had been distributed free in the English language--officials simply
ignored them. Even the bilingual Speaker of the House of Representatives,
Frederick Augustus Conrad Muehlenberg, refused to support their modest
request, arguing that the faster the Germans became American, the better.
No doubt, disappointment with his negative, though realistc, posture
contributed a generation later to the birth of this legend. (p.25/26)
Regarding German in the U.S.: Karl J.R. Arndt wrote the definitive article on this, which
can be found in his THE GERMAN LANGUAGE PRESS OF THE AMERICAS, vol. 3
(1980).
In 1794, the Virginia Germans petitioned Congress to print
laws in German, but this was sent to a committee where it died - this
was done a second time with the same result. The speaker of the House,
F.A.C. Muehlenberg, was afraid to support the measure for political
reasons - at that time nativism ran quite high due to the
anti-immigrant sentiment resulting from the horrors emanating from the
French Revolution. Muehlenberg, concerned about his own position as
Speaker of the House, remained neutral on the petition, which, hence,
died in the committee. It never came to the full House for a vote.
In 1828, a motion was submitted in the Pennsylvania State
Legislature to make German co-equal with English - this failed by one
vote. This vote is often confused with the 1790s petition, as one
which was up for a national vote.
Although these petitions and motions were not passed, it
should be noted that the Federal and state governments beginning
during the American Revolution and to this day print official
documents in German, as well as in other languages. This began with
the Articles of Confederation during the Revolution. Also, the
printing of German-language broadsides was also adopted during the
Revolution. German-language printing is still being done by the
Federal Government for distribution at national parks, monuments, and
institutions, such as the Library of Congress. Various states issue
German documents, for example, the state of Illinois publishes a
drivers manual in German. At the city level, numerous cities published
in German, for example, the city of Cincinnati.
Hence, German from the beginning of the country has been a
language that has been sanctioned and approved for the printing and
publication of documents. However, Congress and no state has ever
voted and passed a petition to make German "the" national language.
Even the 1820s Pennsylvania motion was to make German "co-equal" with
English. German-American never advocated it be "the" national language
- at the most, it was desired to make it "co-equal" with English. That
failing, they opted for obtaining documents printed in German. They
also in the 19th century shifted their focus to the establishment of
bi-lingual public school programs, which lasted down to WWI, when
German was declared illegal in 26 states of the Union.
DON H. TOLZMANN
Karl Arndt gives a full report, completely documented, in "Monatshefte fuer
den deutschen Unterricht", v. 68 (1976), pp. 129-150. He describes various
movements in the early states towards an official use of German, which all
came to naught. The old story that, except for one vote, German would have
become the official language of the U.S., apparently comes from the fact
that except for one vote, German would have become an official language
(beside English) in Pennsylvania.
I might add that I understand that the laws of Texas were printed, by
authorization of the state government, in German and Spanish (besides
English) in the mid-1800s. I have seen references to the specific law
concerned, but have not had time to pursue it. There are many other facets
to the 'official use of German' in the United States. For example, in the
large Missouri Synod (originally die Deutsche Evangelisch-Lutherische
Synode von Missouri, Ohio, und anderen Staaten), German was the official
language until the First World War, when English was admitted as an
alternate. Official records in many churches exist solely in German until
well after World War II. German birth-and-baptismal records are still
frequently accepted in Texas as proof of birth; as a matter of fact, the
state of Texas did not start keeping birth records until something like
1890. Perfectly legal marriages were performed in German thru and after
WW2 and the certificates were made in German, etc. Grave inscriptions and
cornerstones also stand as vivid testimony of a sort of official use of
German.
Joseph Wilson, Prof. of German
I would also consult a site entitled "The Influence of German Language and Culture on Colonial American English During the Eighteenth Century", which features a bibliography of scholarly reference works.
How are German and English related? Any commonalities?
Last updated September 13, 1996.
Eberhard and Ruth Reichmann
University of Cincinnati
Dept. of German & Slavic, Rice University
Return to German-Americana page.